El libro Odilon Redon (1840-1916), maestro indiscutido del simbolismo europeo, mantuvo también un intensa relación con la palabra escrita. Su obra gráfica floreció en la intersección de estas dos artes, con trabajos basados en las creaciones de los escritores más relevantes del siglo xix que, lejos de limitarse a ilustrar, suponían una integración del texto de otros en su universo particular.

No bastaba esto a Redon, quien también encontró en las letras su propio modo de crear otros mundos posibles, como aquellos que salían de su pincel.

La selección aquí presentada por Mercedes Roffé abarca textos de diversa índole, recorrido luminoso con tintes autobiográficos de gran hondura lírica y originalísima expresión visual. Tal como nos lo dice la propia Roffé en su prólogo: «Redon creará, a partir de un haz de motivos y un estilo convergente, pequeños mecanismos en los que la indeterminación, el miedo, la hibridez, la ambigüedad, lo imposible de discernir o interpretar, confluyen para producir un efecto afín a la expresión simbolista». 

Estos relatos, en palabras del propio artista, son: «Un arte para hacer soñar, para arrancar de este mundo y hacer olvidar por un breve lapso las desdichas y mezquindades de la vida actual».


El autor 
(Burdeos 1840-París 1916). Pintor y grabador francés. Es considerado uno de los precursores del surrealismo. En cuanto a su obra escrita, en 1889 Redon conoce a su primer biógrafo, André Mellerio (1862-1943), quien se dedica a ordenar y transcribir los numerosos manuscritos del artista: un significativo corpus de poemas, prosas, cartas, esbozos de cuentos y relatos de viaje, que no estuvieron disponibles hasta que, en 1991, se sumaron a otros archivos provenientes de la familia Redon (ya desde 1920 en el Instituto de Arte de Chicago). La mayor parte de estos escritos aún espera publicación, lo que sin duda iniciará una nueva etapa en la apreciación del artista. En 2005, se dio un primer paso en esta dirección con la publicación de Odilon Redon: Écrits (edición crítica de Claire Moran). Es en esta edición en la que se basa esta primera traducción al español de los relatos de Odilon Redon.